Peut-on dire que l’iTeraCare guérit les maladies ?

Faites attention à vos mots car la guérison est un mot qui ne doit être utilisé que par des professionnels qualifiés. Par conséquent, utilisez des mots différents pour ce que nous appelons les maladies et le processus de guérison. Par conséquent, utilisez les mots suivants pour exprimer les états :

Nous ne pouvons pas mentionner la maladie ou la médecine ou le témoignage de quelqu’un d’autre… une personne peut raconter son propre témoignage.

Kunnen we zeggen dat de iTeraCare ziekten geneest?

Wees voorzichtig met je woorden, want genezen is een woord dat alleen door gekwalificeerde professionals mag worden gebruikt. Gebruik daarom andere woorden voor wat wij ziekten en het genezingsproces noemen. Gebruik daarom de volgende woorden om toestanden uit te drukken:

We mogen geen ziekte of medicijn noemen of de getuigenis van iemand anders… een persoon kan zijn eigen getuigenis vertellen.

Can we say that the iTeraCare cures diseases?

Be careful with your words, as healing is a word that should only be used by qualified professionals. Therefore, use different words for what we call diseases and the healing process. Therefore, use the following words to express states:

We may not mention disease or medicine or someone else’s testimony … a person can tell his own testimony.

Können wir sagen, dass das iTeraCare Krankheiten heilt?

Seien Sie vorsichtig mit Ihren Worten, denn Heilung ist ein Wort, das nur von qualifizierten Fachleuten verwendet werden sollte. Deshalb verwenden wir für das, was wir Krankheiten und den Heilungsprozess nennen, unterschiedliche Begriffe. Verwenden Sie daher die folgenden Wörter, um Zustände auszudrücken:

Wir dürfen keine Krankheit oder Medizin oder das Zeugnis eines anderen erwähnen… eine Person kann ihr eigenes Zeugnis erzählen.

Das iTeracare liefert immer Ergebnisse

Generell kann man sagen, dass das iTeracare bei richtiger Anwendung immer Ergebnisse liefert:

  • Nehmen Sie sich Zeit (20′), um die zu behandelnden Bereiche zu strahlen.
  • Man kann nicht den ganzen Körper in 20′ behandeln.
  • Bewegen Sie das Gebläse über kleine Bereiche, nicht über den ganzen Körper auf einmal
  • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für eine detaillierte Beschreibung der Behandlungsmethoden

The iTeracare always gives results

As a rule, we can say that the iTeracare always gives results when used correctly:

  • Take the time (20′) to blast the areas to be treated
  • You can’t treat the whole body in 20′
  • Move the blower over small areas, not the entire body at once
  • Read the instructions for use for a detailed description of treatment methods

De iTeracare geeft altijd resultaat

In de regel kunnen we stellen dat de iTeracare altijd resultaat geeft bij correct gebruik:

  • Neem de tijd (20′) om de te behandelen gebieden te blazen
  • Je kunt niet het hele lichaam in 20′ behandelen
  • Verplaats de blazer over kleine gebieden, niet over het hele lichaam tegelijk
  • Lees de gebruiksaanwijzing voor een uitgebreide beschrijving van de behandelmethoden

L’iTeracare donne toujours des résultats

En règle générale, on peut dire que l’iTeracare donne toujours des résultats lorsqu’il est utilisé correctement :

  • Prenez le temps (20′) de sabler les zones à traiter.
  • Vous ne pouvez pas traiter le corps entier en 20′.
  • Déplacez la soufflante sur de petites surfaces, pas sur tout le corps en même temps.
  • Lisez le mode d’emploi pour une description détaillée des méthodes de traitement.